【正規逆輸入品】 【新品・未使用・未開梱】加湿空気清浄機 シャープ KI-RS40W プラズマクラスター KI-RS40-W 加湿空気清浄機 楽天市場】シャープ 空気清浄機・イオン発生器
(3483件)
Pontaパス特典
サンキュー配送
11623円(税込)
117ポイント(1%)
Pontaパス会員ならさらに+1%ポイント還元!
送料
(
)
3482
配送情報
お届け予定日:2026.04.20 3:3までにお届け
※一部地域・離島につきましては、表示のお届け予定日期間内にお届けできない場合があります。
ロットナンバー
4677063497
お買い物の前にチェック!
Pontaパス会員なら
ポイント+1%
ポイント+1%
商品説明
【新品・未使用・未開梱】加湿空気清浄機 シャープ KI-RS40W\r置き場所を選ばない、スリム&コンパクトサイズ\rプラズマクラアスター25000!シャープ独自の空気清浄化技術、プラズマクラスター25000を搭載しています\rスピード循環気流!お部屋全体に風を素早く行き届けるスピード循環気流で、遠くのホコリほ引き寄せます\r60分間で多くの微小な粒子を素早く吸じんします。\r\r仕様独自気流:スピード循環気流質量(kg)約6.7色ホワイト系容量(L)給水トレー:約2.0センサーニオイ、湿度、温度風量(m3/min)空気清浄: 強…4.0、中…2.5、静音…1.0電源コード(m)約1.8フィルター集じん・脱臭一体型フィルター(交換目安…約2年)、抗菌・防カビホコリブロックプレフィルター/使い捨てプレフィルター(別売)外形寸法(幅W×奥行D×高さH)(mm)280×260×622消費電力(W)(50/60Hz)空気清浄: 強…33、中…11、静音…3.2(3.1)適合床面積プラズマクラスター(目安):約10畳(約17m2)、空気清浄(目安):~18畳(30m2)モード空気清浄:強、中、静音浄化方式「プラズマクラスター25000」空中浄化&フィルター浄化清浄時間(分)空気清浄:8畳/15加湿方式気化方式モニタ3段階湿度モニター、きれいモニター加湿量(mL/h)最大420待機時消費電力(W)約0.31時間あたりの電気代目安(円)空気清浄:強…約1.0、中…約0.34、静音…約0.10(0.10)内容量1台| カテゴリー: | 生活家電・空調>>>空気清浄機・イオン発生器>>>空気清浄機 |
|---|---|
| 商品の状態: | 新品、未使用","新品で購入し、一度も使用していない |
| ブランド: | SHARP |
| 配送料の負担: | 送料込み(出品者負担) |
| 配送の方法: | 佐川急便/日本郵便 |
| 発送元の地域: | 東京都 |
| 発送までの日数: | 1~2日で発送 |
レビュー
商品の評価:




4.8点(3483件)
- sam6359
- まったくもんだいありません.必需品ですので,バージョンアップしたらまたお願いします
- チョビングレー
- たまにエキサイトのweb翻訳を利用してますが、ネット環境が悪いとき用として、試しに購入。こちらの商品は『確認翻訳機能』が無いので少し不便。翻訳精度は価格並みかな。
- マロン156673
- しっくりした訳ばかりが出来る訳ではないですが とても役立つと子供が言っていました。 大いに助かるそうです。
- naomi8686fr
- 迅速かつ安価に買うことが出来ました。注文確認・発送連絡などしていただき、安心して購入することが出来ました。
- みーれあ
- 和訳、英訳が自動的にできるので、 エクセルと連動させると 英訳したものを、和訳して確認しながら作業できるので、結構使いやすいです。
- H Miki
- 非常に使いやすく、辞書機能も豊富で有難いです。
- JORDAN 23 T
- 価格が通常販売されている10分の1以下、取扱説明書ではないかと思っていました。 到着したものは、2年以上前でしたが紛れもなく翻訳機でした。 Wi-Fi接続で「撮って翻訳」機能設定をできました。 また、システムアップデートも接続でき、コスパ的に高いものと言えるでしょう。 使い始めて間もないですが、充分期待できるものでしょう。
- マツケン好き子
- 前から翻訳機ほしかったけどポケトークの値段では手が出ませんでした。これは安い。でも翻訳機としては 十分使えます。さらにsim入っててテザリングも出来るからポケットwifiとしても使えます。ポケットwifiとして考えてもすごく安い。買いやと思います。
- キム1012
- 英語論文翻訳用に購入。南山堂ということで医学論文向けかと期待したが、直訳が多く結局自分で意訳する必要がある。Google翻訳よりはマシといったレベル。やはり人間ラクをしてはダメということですね。
- KyotoRose
- フリーの翻訳機能だと文字制限がかかり、自力解読にも時間がかかるため購入。ワンタッチでレイアウトが崩れることなくウェブページを閲覧できるので便利です。 ただ画像ではないのに翻訳できない部分もちらほら。 解析中は思った以上にPCが重たくなりました。。。 定価だと買わなかったかも。おおまかに解読できればよかったのでアウトレットで安かったので十分かなと思います。 テキストを中国語に変換するときはフリーソフトの方がよさそうです。
- hachimorning
- 価格が非常にリーズナブルでしたので購入しました。 取りあえずは使えますが、ピンインを表示しません。 定価なら大変不満ですが、この購入金額なら、仕方がないかな。 <追記> 翻訳した文章を中国人に見てもらったら、笑われました。 (意味通じないって!)
- take219874
- 海外出張に持って行きました。 ドイツ語の苦手な私には非常に強力な味方でした!
- ごにゃちゃん
- ここまで安くなったのはメーカー側の在庫処分だと思います。 スマホの有料アプリに移行していくのは時代の流れでしょう。 利用規約に「本契約は、当社が本サービスを廃止した 場合、自動的に終了するものとします。」とあります。 2年間も使えない可能性があると考えておいたほうがいいでしょう。 購入後、最新システムにアップデートする必要があります。
すべて見る
お店の情報
7,367
連絡・応対
4.3
配送スピード
4.3
梱包
4.3










